-
1 tirar coces
гл.общ. (dar, pegar) взбрыкивать, (dar, pegar) взбрыкнуть, брыкаться, не желать подчиниться -
2 tirar coces
• kopat (o koni)• stavět se na zadní• střečkovat (neposlechnout)• vyhazovat (o koni) -
3 tirar coces
v.to kick about, to kick. -
4 tirar
1. vt1) algo (a uno; a algo; a un sitio) бро́сить, ки́нуть что (в кого; что; куда); чем в кого2) урони́ть; оброни́ть3) algo (de un sitio) сбро́сить, ски́нуть, свали́ть, сбить что (откуда)4) вы́бросить; вы́кинутьeste traje está para tirar(lo) — э́тот костю́м годи́тся то́лько на сва́лку
5)tb tirar algo de largo — перен растра́тить; промота́ть
tirar coces — ляга́ться
tirar estocadas — наноси́ть уда́ры ( шпагой и т п)
tirar mordiscos — куса́ться
tirar pellizcos — щипа́ться
7)tirar una foto — см foto
8) прочерти́ть, провести́ ( черту)9) начерти́ть2. v absolno la tira | estudiar | el estudio — её не тя́нет учи́ться
1) (algo; con algo; a uno; a algo)3. vitb
tirar tiros — вести́ ого́нь, стрельбу́ (чем; по кому; чему); стреля́ть, пали́ть (чем; в кого; что); пуска́ть (стрелы; ракеты и т п)2) de algo притя́гивать (к себе́) что3) de algo потяну́ть, дёрнуть (за) чтоtiraron de navaja — они́ | схвати́лись за | вы́хватили | ножи́
7) ( о дымоходе) име́ть хоро́шую тя́гу; тяну́ть; ( о сигарете и т п) тяну́ться8) разг ( о двигателе) тяну́ть9) + circ разг (об одежде; утвари и т п) прослужи́ть, протяну́ть ( к-л срок); дослужи́ть, дотяну́ть до ( к-л момента)10) genir tirando — разг (ко́е-ка́к) жить, скрипе́ть, перебива́ться
¿qué tal estás? - voy | vamos | tirando — как живёшь? - живём помале́ньку
te toca tirar a ti — а) твой ход; ходи́! б) твой уда́р
12) + circ разг дви́гаться: шага́ть, то́пать, бежа́ть, кати́ть и т п куда¡tira adelante! — шага́й, тж езжа́й вперёд!
tirar a la derecha, izquierda — взять впра́во, вле́во
13) a + s, nc, adj быть (отча́сти) похо́жим, походи́ть, сма́хивать на кого; что; име́ть ( признаки чего-л); каза́ться кем; чем; какимcolor azul tirando a verde — си́ний цвет | с зелёным отте́нком, отли́вом |, отдаю́щий зе́ленью
tira a su padre — он похо́ж на отца́
tira a tacaño — он, похо́же, скупова́т
tira para cura — быть ему́ свяще́нником
- tira y aflojatira a general — он ме́тит в генера́лы
- tirar a matar
- tirar de largo -
5 dar coces
-
6 coz
f.kick.* * *► nombre femenino (pl coces)1 kick\dar coces / dar una coz to kicktratar a alguien a coces figurado to treat somebody like dirt* * *SF1) (=patada) kicktirar coces — to lash out (tb fig)
2) [de fusil] (=retroceso) recoil, kick; (=culata) butt3) [de agua] backward flow4) (=insulto) insult, rude remark* * *a) ( de un caballo) kickdar or pegar coces — to kick
b) ( de un fusil) recoil, kick* * *= kick.Ex. If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.* * *a) ( de un caballo) kickdar or pegar coces — to kick
b) ( de un fusil) recoil, kick* * *= kick.Ex: If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.
* * *1 (de un caballo) kickdar or pegar coces to kickdar coces contra el aguijón to kick against the pricks2 (de un fusil) recoil, kick3* * *
coz sustantivo femenino
kick;
coz sustantivo femenino kick: la mula le dio una coz, the mule kicked him
' coz' also found in these entries:
English:
kick
* * *coz nf1. [patada] kick;Famtratar a alguien a coces to treat sb like dirt2. [pulla] rude o nasty remark;soltar una coz a alguien to be rude o nasty to sb* * *f kick;dar coces kick* * ** * *coz n kick -
7 coz
f1) лягание, брыкание2) удар копытом3) отдача ( огнестрельного оружия)4) см. culata 2)5) водоворот6) грубость, хамствоcontestar con una coz — ответить грубостью••tratar a coces — помыкать кем-либоdisparar (tirar) coces разг. — сопротивляться, брыкаться -
8 coz
f1) лягание, брыкание2) удар копытомdar (pegar) coces — лягаться, брыкаться
3) отдача ( огнестрельного оружия)4) см. culata 2)5) водоворот6) грубость, хамство7) комель, толстый конец бревна••a coces loc. adv. — грубо; насильно
andar a coz y bocado разг. — резвиться, возиться; драться, толкаться ( о детях)
dar (tirar) coces contra el aguijón разг. — плевать против ветра; лезть на рожон
disparar (tirar) coces разг. — сопротивляться, брыкаться
soltar (tirar) una coz разг. — грубить; хамить (прост.)
-
9 coz
f1) уда́р за́дней ного́й, копы́том тж мн; pl ляга́ниеdar, pegar, tirar coces — ляга́ться; брыка́ться
2) отто́к ( водной струи от преграды)3) отда́ча ( при выстреле)4) разг де́рзость; гру́бость; ре́зкостьcontestar con una coz — огрызну́ться
- tratar a cocessoltar una coz — сказа́ть гру́бость; нагруби́ть
-
10 aguijón
m3) остриё, наконечник ( шеста)4) см. acicate 1)5) побуждение, стимул••cocear contra el aguijón; dar (tirar) coces contra el aguijón разг. — противиться, упираться, брыкаться -
11 брыкать
несов.cocear vi, dar (tirar) coces -
12 отбрыкиваться
сов.dar (tirar) coces; cocear vi (тж. перен. разг.) -
13 aguijón
-
14 coz
f 1) къч, ритане; 2) ритник; 3) откат, ритане (на огнестрелно оръжие); 4) връщане на вода назад при препятствие; 5) жарг. силно удоволствие след инжектиране на дрога; 6) прен., разг. грубост; soltar (tirar) una coz прен. отговарям грубо; a coces с насилие; dar (tirar) coz contra el aguijón прен. ритам срещу ръжена; tirar (disparar) cozs прен. бунтувам се, не искам да се подчиня, хвърлям къчове. -
15 взбрыкивать
несов.cocer vi, tirar (dar, pegar) coces -
16 взбрыкнуть
сов.cocer vi, tirar (dar, pegar) coces
См. также в других словарях:
tirar coces — coloquial Rebelarse o mostrar enfado de forma violenta: ■ ante tal injusticia social, no pudo evitar tirar coces contra el sistema … Enciclopedia Universal
Coz — (Del lat. calx, calcis, talón.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Sacudida violenta que lanza una caballería u otro animal con alguna de las patas traseras con intención de golpear. IRREG. plural coces SINÓNIMO patada 2 Golpe dado por una persona… … Enciclopedia Universal
coz — (Del lat. calx, calcis, talón). 1. f. Sacudida violenta que hacen las bestias con alguna de las patas. 2. Golpe que dan con este movimiento. 3. Golpe que da una persona moviendo el pie con violencia hacia atrás. 4. Retroceso que hace, o golpe que … Diccionario de la lengua española
amusgar — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 TAUROMAQUIA Echar el caballo o el toro las orejas hacia atrás cuando se dispone a dar coces o embestir. SE CONJUGA COMO pagar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Causar vergüenza o incomodidad. ► verbo transitivo 3 … Enciclopedia Universal
cocear — (Derivado de coz.) ► verbo intransitivo 1 ZOOLOGÍA Dar una caballería coces: ■ el cimarrón coceaba nerviosamente en el establo. TAMBIÉN acocear 2 coloquial Resistirse a hacer o admitir una cosa: ■ no hace más que cocear cuando tiene que ayudar en … Enciclopedia Universal
Herradura — ► sustantivo femenino 1 Pieza de hierro, de forma aproximadamente semicircular, que se clava en las pezuñas de las caballerías para que no se dañen. 2 Cualquier objeto que tiene la forma de herradura: ■ llevaba en la solapa una herradura de… … Enciclopedia Universal
tirer — Tirer, act. acut. Signifie ores mener à puissance de corps quelque chose, Trahere, Le cheval tire la charrete, Carrum trahit, Ores mettre hors. Il a tiré un escu de la bourse, E crumena aureum nummum scutatum eduxit, Il a tiré un fardeau de l… … Thresor de la langue françoyse
alastrar — ► verbo transitivo 1 Amusgar, echar los animales las orejas hacia atrás. ► verbo pronominal 2 Ponerse un ave u otro un animal pegado a tierra para no ser descubierto. * * * alastrar (de «a 2» y «lastra») 1 tr. Amusgar (echar hacia atrás las… … Enciclopedia Universal
mostrar las herraduras — ► locución 1. Ser falsa o tirar coces una caballería. 2. Huir, apartarse velozmente: salió de la sala mostrando las herraduras … Enciclopedia Universal
cocear — {{#}}{{LM C09080}}{{〓}} {{ConjC09080}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09302}} {{[}}cocear{{]}} ‹co·ce·ar› {{《}}▍ v.{{》}} Dar o tirar coces: • La mula me tiró al suelo y me coceó.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Verbo regular. {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
amusgar — (Del lat. tardío *amussicare, y este del lat. mussāre, murmurar, cuchichear). 1. tr. Dicho de un caballo, de un toro, etc.: Echar hacia atrás las orejas en ademán de querer morder, tirar coces o embestir. U. t. c. intr.) 2. Entrecerrar los ojos… … Diccionario de la lengua española